as salaam 'alaikum wa rahmatu Allahi wa barakatuh,
I recently learned of another video for the same poem:
http://www.youtube.com/v/qbz0x2gCELk&rel=1and the text in Arabic, with English translation, by Qari Saleem Gaibie of Cape Town, South Africa (bio here:
http://www.quranunion.co.za/contentb.php?intNavigationID=&intContentID=98&back=1&intCategoryID=9 ), is downloadable from this article (underneath the video):
Murshid al-Qaari Series by Qaari Saleem Ghaybi:
Book One - Murshidul Qaari (A guide for the reciter) -- An introduction to Tajweed. This book is advised to read upon before the second for a beginner. Click Here.
Book Two - Aysarul Aqwaal Sharh Tuhfatul Atfaal (The easiest of sayings in the translation of Tuhfatul Atfaal)- this is an explanation of the poem recited above, which MashaAllaah has been put together extremely well, especially for the English speaker, as the author has broken down the text word by word. Click Here.
These texts aren’t intended to replace a physical teacher, and the latter is encouraged above all other study forms. The aim is only to act as a tool aiding the student upon his/her path.
We ask Allaah to allow us to fulfill the rights of His book in recitation, memorisation, understanding, propogation and implementation to the best of our ability. And we ask Allaah to keep us patient and steadfast upon that. Aameen.
http://alkawni.com/2011/01/a-gift-for-the-children/* * *
And another recent translation of Tufaah, that I recently received, is published by Sheikh Abu Zayd (NJ, USA; information on him on same website below) and seen here:
http://obeyd.wordpress.com/2010/09/01/presenting-childrens-bequest-to-khalid-al-juhaym/and available for purchase here:
http://www.lulu.com/product/paperback/childrens-bequest/14601501Baraaka Allahu feekum.
as salaam 'alaikum wa rahmatu Allahi wa barakatuh,
Ayesha